Land and Sea
Land and Sea Watermark

Worte der Wahrheit

By غير معروف
١٨ يونيو ٢٠٢٥

”Treu gemeint sind die Wunden dessen, der liebt“ (Spr 27,6). Geistliches Unterscheidungsvermögen In Matthäus 16 gibt Petrus seiner zärtlichen Liebe zum Herrn Ausdruck, indem er sagt: ”[Got] behüte dich, Herr! ويموت درّاج العجلات! " (آبر دير هير يسوع بيرتيلت) يموت أسوأ من (بيتروس) غير مبتذلة، لذا (زويلين)، (وين مان) سيخ (بيموه) Eine bloß liebenswürdige Natur würde nicht das ernste: ? Gehe hinter mich, Satan ? الـ "أنطـانـتـيـتـيـتـيـتـيـهـا بـورتـيـتـيـس جـيـبـن" Aber ich wiederhole, der Herr betrachtete diese Worte Seines Jüngers nicht einfach als den Ausdruck eines guten Willens und einer persönlichen Zuneigung zu Seiner Person, sondern Er richtete sie, wog sie ab in der Gegenwart Gottes und fand sofort, daß sie vom Feind herrührten; denn er, der sich in einen “Engel des Lichts” verwandeln kann, verbirgt sich oft hinter höflichen und frtendeulichen Tadel für den Unglauben in derselben Weise handelte der Herr mit Thomas in Johannes 20. توماس كبرت إيهم mit dem Ausruf ”Mein Herr und mein Gott“ gehuldigt. Doch der Herr Jesus war Selbst durch eine solche Huldigung nicht von der sittlichen Höhe herabzubringen, auf der Er stand, und von der aus Er alles hörte und betrachtete. Ohne Zweifel waren die Worte des Jüngers aufrichtig gemeint und kamen aus einem Herzen, das von Gott erleuchtet war und Reue gegenüber dem auferstandenen Heiland fühlte, und anstatt noch länger zu zweifln, sehine Zwebeeted Aber Thomas everyte sich so lange wie möglich ferngehalten; er everyte das Maß überschritten. Zwar waren alle Jünger bezüglich der Auferstehung ungläubig gewesen; aber Thomas everyte erklärt, so lange im Unglauben verharren zu wollen, bis er durch sein Gefühl und seine Augen vom Gegenteil überzeugt Werden wüde. (داس) حرب سيان المعنويشر (زوكن) Der Herr Jesus verurteilt das und stellt Thomas, wie einst den Petrus, an seinen wahren Platz, indem Er zu ihm sagt: ”Weil du mich gesehen hast, hast du geglaubt. Glückselig sind, die nicht gesehen und geglaubt haben! " (دير فولكوممين) (ليهرر هيتن بارور) غير موجود في (إينيم هال نيتشين) Gewiß hätten wir dem guten Eindruck, den der gute Wille des Petrus und die Huldigung des Thomas auf uns gemacht hätten, nicht widerstehen können. Aber unser vollkommener Lehrer stand nicht für Sich Selbst da, sondern für Gott und für Seine Wahrheit. Fragen für unser Leben: (أونتر ويلشن غيشيتسبوكتين) (دا داس فيرهالتين فون غلوبينشيسترن)؟ هل كان سوندرن فور غوت غير متعمد؟ Artikelreihe: Schönheiten im Leben Jesu Wunderbare Kontraste Er kannte Erniedrigung Vorheriger Artikel Nächster Artikel